mooi-mooi

MENU
ニュース

マルチリンガル教育セミナーのお知らせ。

mooi-mooi 5号にて告知させていただきました
マルチリンガル教育セミナーがもうすぐ開催されます。

子供を育てる言語をどうするか、子供に現地の言語にどれくらい触れさせるのか否か、というのは、海外で子育てをするみなさん共通の関心事項だと思います。経験や研究に基づいたお話をじっくり聞いてみませんか?

マルチリンガルセミナー告知1-2-1
マルチリンガルセミナー告知1-2-2

※以下の情報をご明記の上、ohisama.project.nl☆gmail.com までメールで
ご連絡ください。(☆を@に替えてくださいね)
①お名前 ②(いらっしゃる場合)お子様のご年齢 ③参加ご希望の理由

締め切りは10月末となっています。お早目に!

matuka

スポンサーサイト
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村  ☆ クリックしていただけると励みになります ☆
編集部より

ジャパンフェスティバルにmooi-mooi shop初出店!

https://www.ayakaono.com/2017年10月8日(日曜日)、アムステルフェーンのstadspleinでJapan Festival 2017が開催されました。Japan Festivalはヨーロッパの日本系のフェスティバルのなかでも最大級の規模だそうで、2016年実績で2万人以上が来場したそうです。mooi-mooiもこのフェスティバルに参加すべく、広告主や関係者のみなさんとブースを設置。

今回ブースに出店したのは、パティシエ加藤さんのMARI KATO SUGAR CAKES、ドライバーサービス、Honey Mocoを運営している村上さん、イラストレーターのAyaka Onoさん、フェイス&ボディペインティングのKaijuu Temporary Artの皆さんとmooi-mooiです。
土曜日の雨が持ち越されるかと心配したのですが、当日はたまに太陽がのぞく秋晴れとなりました。ラッキー!

FJ 20171008(10)

ブースの名前はmooi-mooi shop。特設ステージから聴こえてくる太鼓演奏の懐かしい爆音をお腹に感じながらスタート! スタッフが夜なべして作った看板を掲げたのですが、撮る暇もなく12時スタート直後から来場者が大勢やってきました。

来場するオランダ人たちはMaccha、Origami、Sushi、Obiは普通に使う単語のようで、一切説明がいりません。さすが日本のお祭りです。

JF01 20171008
Lekker!(おいしい)と麻里さんのクッキーがおもしろいように売れていきます

FJ02 20171008
Honey Mocoさんは絹のランチョンマット、掛け軸、クッションなどを販売。Mooi(きれい)と感嘆の声が

FJ03 20171008
Ayaka Onoさんのテーブルでは折り紙のピアスをプレゼントに買う人々が次々と

FJ 20171008 (45)
ボディペインティングの怪獣さんのテーブルも長蛇の列が


AゾーンとBゾーンに分かれたテントでは、たこ焼き、お好み焼き、和牛焼肉、寿司などの食べ物ブースが彩り豊かに並び、どこもかしこも長い列ができています。日本食は人気の高さを改めて感じます。
FJ 20171008 (33)


東京、大阪に分かれたステージでも太鼓からはじまり、ダンス、よさこい、尺八、歌謡ショー、空手、剣道など様々な催しが行われています。

FJ 20171008(11)
日本の曲をオランダ人が熱唱!

ステージを取り囲むように設営されたテントでは、オランダですでに浸透している企業もがんばっています。日本から地方自治体も参加しています! すごいですね。
FJ 20171008(9)
キッコーマン。オランダ工場が稼働したのは1997年のことだそうです。オランダの食卓に浸透しているお醤油です

FJ 20171008 (25)
佐賀県から。オランダ人から学んだという説がある丸ぼうろの実演。江戸時代、佐賀の人たちが見たのはeierkoek(卵クッキー)だったのかな?

mooi-mooiブースも切れ目なくいろんな人たちが訪れてくれました。「日本語は読めないけど…」と興味深く冊子をめくってくれた、オランダ人&中国人&インド人&インドネシア人&その他の国の方々に「読めなくても、イメージ写真も多いから、ぜひ楽しんでください!」とmooi-mooiをお渡しし、日本の方には、知っている人にはもっていないバックナンバーを、知らない人には初めましてのご挨拶とともに最新号をお渡ししました。

mooi-mooiという冊子をきっかけにオランダへの窓口が広がる、mooi-mooiにご協力いただいている方たちが発信したいモノ、コトを、知りたい人に届ける。そんな願いを元に1年前から活動を開始しました。飛躍的に日本のプレゼンスが高まっているなか、そんな背景も後押しして少しずつですが前進していることを実感できたフェスティバルでした。これからもよろしくお願いします&来年もがんばるぞ!

FJ 20171008(12)
おまけ。mooi-mooiテーブルにて











にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村  ☆ クリックしていただけると励みになります ☆
編集部より

mooi-mooi shop、1日限りの限定オープン!

mooimooishopmini.jpg

mooi-mooi 5号本誌でもご紹介させていただきましたが
10月8日に開催されるジャパンフェスティバルで、mooi-mooiに広告を出してくださってる皆さん、そのお友達のみなさんで
1日限定のモイモイショップをオープンすることになりました!

和風小物や和風柄のクッキー、和布アイテム、和柄ボディペイントなど、色々盛りだくさんご用意して販売させていただきます!
もちろん、製作者さんたちから直接お買い上げいただけますので安心ですよ☆

モイモイのバックナンバー、フリーランサーさんのカラフルなフライヤーなども無料で配布します。
外のテント13です。

お隣のテント12ではJWCさんと共同で無料ワークショップを開催します。
ヨーヨー釣りや浴衣着付け体験(15分)、モイモイにマンガを描いているまやちさんによるマンガ似顔絵などなど
楽しいことがいろいろ無料で体験できちゃいます!

お天気がちょっと心配な日曜日ですが…
みなさんぜひジャパンフェスティバルにいらしてくださいね!

モイモイショップでお待ちしています!

にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村  ☆ クリックしていただけると励みになります ☆
mooi-mooiワークショップ

10月13日(金)開催 秋のお出かけアクセサリー制作ワークショップ

2017年春に企画した、JWC&mooi-mooi コラボワークショップでは
たくさんの方にご参加いただき、みなさんのステキな笑顔にパワーをもらったmooi-mooiです。
さて、秋からまたワークショップを開催しますよ!

10月は、樺島先生によるアクセサリー製作第2弾です。
秋のファッションをもう一段輝かせる
自分らしいアクセサリーを作ってみませんか?

今回からは、お申し込みがJWCさんになります。
もちろんmooi-mooiもサポートさせていただきますので、どうぞよろしくお願いします。

みなさんのお申し込みをお待ちしています!

開催日: 10月13日(金)
時間: 10:30〜12:30(受付開始10:00)
場所: 囲碁会館JCCルーム
参加費: アイテムによりますが、€15

お申し込み先: jwcholland.org☆gmail.com (☆を@に変えてください)
メールにて、お名前、お電話番号、作りたい番号をお知らせください。
複数でお申し込みの場合は、代表の方がおまとめください。
参加者全員のお名前と、番号の明記をお願いします。


秋のアクセサリーWS

にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村  ☆ クリックしていただけると励みになります ☆
ニュース

Shouwburg Amstelveenのピアノコンサート

Nobuko Takahashi  
秋になり、いよいよコンサートシーズンが始まる!
フェーンセントラムのShouwburg Amstelveenで新シーズンのオープニングショーを高橋展子さんが務められます。
大阪、ワルシャワ、ユトレヒトで学び、数々のコンペティション参加経験を持つ彼女の先導する、驚きに満ちたピアノ演奏の旅を体感してみませんか?

10月1日(日)11:30~ 大人€15

演目(オランダ語)
Schumann - Arabesk opus 18
Chopin - ballade nr. 1 opus 23 en nocturne nr 8 opus 27/2
Rossini - caprice stijf Offenbach
Paderewski - menuet
Grieg - drie lyrische stukken: mars van de dwergen, volkslied opus 38/2 en bruiloft op Troldhaugen
(休憩)
Chopin - wals nr. 1 opus 18
Elgar - Salut d'amour
Satie -  Gymnopedie nr. 1
Debussy - Golliwog's cakewalk
Dvořák - Slavische dans opus 46/8 en opus 72/2
Liszt - twee liedbewerkingen van Schubert: Auf dem Wasser zu singen en Liebesbotschaft
Chopin - drie études: étude opus 25/1, opus 10/11 (harpétude) en opus 25/12


英語でチケット予約ができるのもうれしい。
電話: 020 547 5175 (火曜日から木曜日の13:00-16:00の間)
Eメール:kassa@shouwburgamstelveen.nl



にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村  ☆ クリックしていただけると励みになります ☆